Errances linguistiques

Heureux qui comme Ulysse...

Nous sommes tous nés dans une langue, voire plusieurs. Cette langue maternelle est notre pays d’origine. Nos premiers pas et rapports avec le monde sont filtrés par cette langue première. Puis, il y en a qui, comme Ulysse, partent en voyage, quittent leur pays d’origine et trouvent refuge dans une langue d’ailleurs : là, il s’agit de langues d’adoption, langues d’emprunt. A partir de ce moment-là nous ne sommes plus les mêmes, notre rapport à notre langue d’origine change, et perd son statut spontané. Nous sommes tiraillés entre 2 ou plusieurs langues, nous sommes étrangers ici et là.
Comme disait Emile Cioran, “On n'habite pas un pays, on habite une langue.”
Voici les témoignages de quelques habitants du Pays basque qui sont partis en errance linguistique, c'est-à-dire, qui ont appris une ou plusieurs langues et qui ont vu changer leur rapport à leur identité, leur pays, leur lieu de vie.

Les associations EUSKAL BABEL et JAKINOLA  ont collaboré pour recueillir ces témoignages afin de valoriser la diversité linguistique du territoire.

Zoriontsu, Ulyses bezalako hori...

Denok hizkuntza batean sortu gara, hainbatetan ez bada. Ama hizkuntza hau gure jatorrizko herrialdea da. Munduarekin ditugun lehen urratsak eta harremanak lehen hizkuntza honen bidez iragaziak dira. Eta badira, Ulisesen antzera, bidaiatzen dutenak, jatorrizko herrialdea utzi eta beste leku bateko hizkuntza batean aterpea aurkitzen dutenak: hizkuntza adoptatuak dira, maileguan hartutako hizkuntzak. Momentu horretatik aurrera ez gara gehiago berdinak, jatorrizko hizkuntzarekiko harremana aldatzen da eta bere berezko izaera galtzen du. Bi hizkuntza edo gehiagoren artean banatuta gaude, han eta hemen atzerritarrak gara. Emile Cioranek esan zuen bezala, "Ez gara herrialde batean bizi, hizkuntza batean bizi gara". Hona hemen hizkuntza-noraezean ibili diren Euskal Herriko biztanle batzuen testigantzak, hau da, hizkuntza bat edo gehiago ikasi dituztenak eta beren nortasunarekiko, herrialdearekiko, bizitzeko lekuarekiko harremana aldatzen ikusi dutenak.

Oriane, Martina, Marwa, Omar, Ani, Harriette, Johann et Ninon

Faidra, Sajan, Samuel, Rosalba, Abdoulaye, et Franck

Melania, Reynaldo, Claire, Laurela, Mojgan et Yasmin